?。鄣湓矗? 《左傳·成公二年》:癸酉,師陳于鞍(今山東濟(jì)南西南)。邴夏御齊侯,逢丑父為右。晉解張御郤克,鄭丘緩為右。齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食。”不介馬而馳之。
[典義] “滅此朝食”,原是齊頃公說:“我姑且消滅了這些人再吃早飯。”后人便用“滅此朝食”形容斗志堅(jiān)決,急于消滅敵人。
?。鄣鋵?shí)] 公元前589年,齊頃公率領(lǐng)軍隊(duì),進(jìn)攻魯國(guó)北部邊境,占領(lǐng)了魯國(guó)大片土地。齊頃公的寵臣蒲就魁攻打龍地城門,被龍地人逮住,并把他囚禁起來,還揚(yáng)言要?dú)⒌羲?。齊頃公說:“不要?dú)?,我跟你們盟誓,不進(jìn)入你們的邊境。”龍地人不聽,把蒲就魁殺了,并且懸尸于城頭。齊頃公大怒,親自擊鼓,兵士踴躍攻城,經(jīng)過三天激戰(zhàn),齊軍占領(lǐng)了龍地。接著,一直向南進(jìn)攻,到達(dá)了巢丘。巢丘當(dāng)時(shí)是衛(wèi)國(guó)的境域,因此,衛(wèi)穆公立即派遣孫良夫、石稷、寧相、向禽去迎戰(zhàn)齊軍,結(jié)果吃了敗仗。孫良夫回到新筑,不進(jìn)國(guó)都,就到晉國(guó)去請(qǐng)求出兵。孫良夫到了晉國(guó),魯國(guó)的使者藏宣叔也來到晉國(guó)請(qǐng)求出兵,兩人都投奔晉大夫郤克,晉侯答應(yīng)派七百乘戰(zhàn)車。郤克要求出八百乘戰(zhàn)車,晉景公答應(yīng)了。郤克統(tǒng)率中軍,士燮輔佐上軍,欒書率領(lǐng)下軍,韓厥為司馬,去救援魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)。
晉軍在莘這個(gè)地方追上了齊軍。齊侯派使者請(qǐng)戰(zhàn),說:“您(郤克)帶領(lǐng)晉國(guó)的軍隊(duì)光臨敝邑,敝國(guó)的士兵很少,請(qǐng)于明天早晨相見。”郤克回答說:“晉和魯、衛(wèi)是兄弟國(guó)家,他們前來告訴我們說:“大國(guó)不分早晚都在敝邑的土地上發(fā)泄氣憤。’寡君不忍,派臣下們前來向大國(guó)請(qǐng)求,同時(shí)又不讓我軍長(zhǎng)久留在貴國(guó),我們只能前進(jìn)不能后退,您的命令我是不會(huì)服從的。”齊侯說:“大夫應(yīng)允,正是齊國(guó)的愿望;如果不應(yīng)允,遲早要相見的。”時(shí)間只過了一天,兩軍就在鞍這個(gè)地方擺開了決戰(zhàn)的態(tài)勢(shì)。
邴夏為齊侯駕車,逢丑父為車右。晉國(guó)的解張為郤克駕車,鄭丘緩為車右。天還未明,齊頃公就說:“余姑翦滅此而朝食(我姑且消滅了這些人再吃早飯)。”說完,頃公馬不披甲胄就馳向晉軍。晉軍對(duì)這突如其來的猛攻,一時(shí)措不及防。郤克為箭所傷,血順著褲管一直流到鞋上,但鼓聲不斷,說:“我受傷了!”解張說:“從開始交鋒,敵箭就射穿了我的手和肘,我折斷了箭桿繼續(xù)駕車,左邊車輪已染成血紅色,哪里敢說受傷,您忍著點(diǎn)吧!”鄭丘緩說:“我從交戰(zhàn)開始,車遇到危險(xiǎn),必定下車推車,您難道不知道嗎?不過您受傷了!”解張說:“軍隊(duì)的耳目在于我的旗幟和鼓聲,前進(jìn)后退都要聽從它。這個(gè)指揮車只要一直坐陣,全軍士氣不倒,戰(zhàn)斗就可以成功。為什么要怕痛苦而敗壞國(guó)君的大事呢?身披盔甲,手執(zhí)武器,本來就是去死的,痛苦還沒有到死,你還是奮力而戰(zhàn)吧!”于是,他一手握著韁繩.一手使勁擂鼓。馬奔跑不息,全軍跟著沖鋒。一霎時(shí),轉(zhuǎn)敗為勝。齊軍潰逃。晉軍追趕齊軍,繞華不注山追了三圈。齊頃公要不是和逢丑父互換位子,避過了晉軍的眼睛,也早已做了晉國(guó)的俘虜。韓厥獻(xiàn)上俘虜逢丑父,郤克要?dú)⑺?。他喊叫說:“到現(xiàn)在為止,還沒有能代替國(guó)君受難的人,有一個(gè)在這里,還要被殺死嗎?”郤克說:“這個(gè)人不怕用死來使國(guó)君免于禍患,我殺了他,不吉利。赦免了他,可以勉勵(lì)侍奉國(guó)君的人。” 于是就赦免了逢丑父。齊頃公也是個(gè)有義氣的君主,為了尋找逢丑父,他在晉軍中三進(jìn)三出,也沒有找到逢丑父,只好逃到臨淄去了。